zope.app.locales

Software captura de pantalla:
zope.app.locales
Detalles de software:
Versión: 3.7.4
Fecha de carga: 14 Apr 15
Licencia: Libre
Popularidad: 16

Rating: 4.5/5 (Total Votes: 2)

zope.app.locales ofrece algunas instalaciones para la extracción y gestión de mensajes i18n que se producen en el software de Zope. & Nbsp; En concreto, los mensajes i18n pueden ocurrir en el código Python, en plantillas de página y en declaraciones ZCML. zope.app.locales proporciona una utilidad que puede extraer los mensajes de los tres y escribirlos en una plantilla estándar gettext (archivo pot).
Documentación detallada :
Internacionalización (i18n) y localización (L10N)
En este documento se supone que tiene una salida Zope 3 y las utilidades gettext instalados.
Creación / Actualización de Plantilla Catálogo Mensaje (POT) Archivos
Cada vez que usted ha hecho un cambio de Zope que afecta a los mensajes i18n, es necesario volver a extraer mensajes i18n del código. Para ello, ejecute i18nextract.py desde el directorio de empresas de servicios públicos de su caja Zope 3:
& Nbsp; Utilidades Python / i18nextract.py -d zope -p src / zope -o aplicación / locales
Esto actualizará el archivo zope.pot. Asegúrese de que el directorio src de la caja es parte de la variable de entorno PYTHONPATH.
Después de eso, usted necesita para fusionar esos cambios a todas las traducciones existentes. Usted puede hacer que al ejecutar la secuencia de comandos i18nmergeall.py desde el directorio de empresas de servicios públicos de su caja Zope 3:
& Nbsp; Utilidades Python / i18nmergeall.py -l src / zope / app / locales
Traducción
Para traducir los mensajes que hay que hacer los siguientes pasos:
& Nbsp; Si la traducción a su idioma ya está presente y lo que desea actualizar, vaya directamente al paso 2. Si desea iniciar la traducción en un nuevo idioma, debe
& Nbsp; crear un directorio
& nbsp; src / Zope / aplicación / locales // LC_MESSAGES
& Nbsp; con el código correspondiente a su idioma como. Tenga en cuenta que las dos letras que identifican el idioma siempre deben estar en minúsculas (por ejemplo, 'pt'); si, además, especifica una región, las cartas deben estar en mayúsculas (por ejemplo, 'es_ES').
& Nbsp; copiar el archivo de plantilla zope.pot a /LC_MESSAGES/zope.po.
& Nbsp; editar el encabezado del archivo PO zope.po recién creada y rellenar toda la información necesaria.
& Nbsp; Traducir mensajes dentro del archivo PO. Asegúrese de que la sintaxis gettext permanece intacta. Herramientas como poEdit y KBabel pueden ayudarle.
& Nbsp; Por último, cuando haya terminado la traducción, compilar el archivo PO a su equivalente binario utilizando la herramienta msgfmt:
cd / LC_MESSAGES $ msgfmt -o zope.mo zope.po

¿Qué hay de nuevo en esta versión:

  • En la versión 3.7.2 msgids y valores por defecto se vieron obligados a ser Unicode. Esto era demasiado estricta, porque al menos el extractor TAL devuelve UTF-8 valores predeterminados codificados. Solucionado esto permitiendo el valor por defecto a ser una cadena de nuevo.

¿Cuál es nuevo en la versión 3.7.2:.

  • Manejar msgids Unicode y valores por defecto
  • clasificación consistente de los nombres de archivo de origen para cada msgstr. También separe línea números numéricamente, no lexicográfico.

¿Qué hay de nuevo en la versión 3.7.1:.

  • Fix traducciones nl
  • Se actualiza la traducción portugués de Brasil [erico_andrei]

¿Qué hay de nuevo en la versión 3.7.0:

  • Incluya dependencias ZCML en configure.zcml, requerirá la paquetes necesarios a través de un zcml extra, añaden pruebas para zcml.
  • Uso del módulo doctest de Python en lugar de zope.testing.doctest depreacted.

Requisitos :

  • Python

Programas parecidos

uim
uim

14 Apr 15

Pytho
Pytho

3 Jun 15

translationstring
translationstring

14 Apr 15

Otro software de desarrollador Zope Corporation and Contributors

zope.file
zope.file

14 Apr 15

zope.security
zope.security

12 May 15

Comentarios a la zope.app.locales

Comentarios que no se encuentran
Añadir comentario
A su vez en las imágenes!