Diccionario de GNOME es un proyecto de software gratuito, de código abierto, simple y de gran apariencia diseñado para funcionar como una aplicación de diccionario de escritorio independiente para el entorno de escritorio GNOME, ejecutándose en cualquier distribución de Linux.
Características de un vistazo
El programa permite a los usuarios buscar fácilmente las definiciones de las palabras, ver y escuchar la pronunciación de las palabras. Es una aplicación de ventana con buenas capacidades de búsqueda, resultados tipográficos, marcadores de palabras favoritas e historial de búsqueda. También cuenta con una API estructurada (Application Programming Interface) que es capaz de mostrar burbujas con definiciones cortas, en una ubicación determinada, para una palabra determinada.
Diseñado para GNOME
GNOME Dictionary está diseñado de tal manera que se integra bien con la interfaz de usuario de GNOME-Shell, lo que le permite buscar palabras directamente desde el entorno de escritorio gráfico de GNOME. Esto significa, por supuesto, que no tendrá que abrir la aplicación para buscar definiciones de palabras cuando esté usando GNOME.
GUI fácil de usar
La GUI de la aplicación (interfaz gráfica de usuario) está escrita con la ayuda del kit de herramientas GTK +, siguiendo las especificaciones HIG (diseño de interfaz humana) de GNOME. Es fácil de usar, lo que permite al usuario navegar rápidamente entre definiciones, copiar definiciones, imprimir definiciones, cambiar la fuente del diccionario, así como personalizarlo de la manera que le guste.
La línea de comando
Los usuarios avanzados de Linux pueden usar la línea de comando para forzar que la aplicación del Diccionario GNOME se ejecute en una pantalla X específica, usar una clase / nombre de programa como lo usa el administrador de ventanas, habilitar el modo de depuración o cargar módulos adicionales GTK +. Por lo tanto, solo escriba & ldquo; gnome-dictionary & rdquo; (sin comillas) seguido de una opción en un emulador de terminal X11. No dude en escribir & ldquo; gnome-dictionary --help-all & rdquo; para obtener una lista de opciones disponibles.
Admite distribuciones GNU / Linux y entornos de escritorio
Además de ejecutarse en GNOME, la aplicación del diccionario GNOME es compatible con cualquier otro entorno de escritorio de código abierto, así como con todas sus dependencias instaladas (por ejemplo, GTK +). Hemos probado con éxito la aplicación en los escritorios Cinnamon, MATE, LXDE, Xfce y Unity.
Qué hay de nuevo en esta versión:
- Corrección de errores:
- 777584: el menú para la selección del diccionario tiene un tamaño demasiado pequeño
- 762589 - No se pueden agregar fuentes de diccionario
- Traducciones actualizadas:
- Ruso, francés, griego, persa, polaco
Qué hay de nuevo en la versión 3.26.0:
- Actualice la página del manual de gnome-dictionary e instálela (# 786319)
- Asegúrese de que los archivos de escritorio y los metadatos de AppData sean válidos
- Traducciones actualizadas
- esloveno, gallego, serbio, finlandés, indonesio, húngaro, croata, francés, danés, catalán, vasco, portugués brasileño, francés, turco, coreano, eslovaco, bielorruso, letón, chino (Taiwán), italiano
Qué hay de nuevo en la versión 3.24.0:
- Aplicación:
- Mueve más UI a la plantilla XML (Emmanuele Bassi)
- Repara la construcción de DatabaseChooserButton (Emmanuele Bassi)
- Eliminar elemento de menú de la aplicación no utilizado (Emmanuele Bassi)
- Almacenar el tamaño de ventana apropiado (Emmanuele Bassi)
- Mejora la dependencia de GLib y GTK + (Emannuele Bassi)
- Usar Unicode en cadenas traducibles (Arrastrar Piotr)
- Añadir el acelerador de teclado Ctrl + Q cerrar el acceso directo (Felipe Borges)
- Añadir manifiesto de Flatpak (Emmanuele Bassi)
- Utilice gtk_show_uri_on_window () con GTK + más nuevo (Emmanuele Bassi)
- Utilice gtk_menu_popup_at_widget () con GTK + más nuevo (Emmanuele Bassi)
- Agregue encabezados de idioma a archivos po (arrastre de Piotr)
- Biblioteca
- Utilice el tamaño adecuado para el selector de bases de datos (Emmanuele Bassi)
- Use get_instance_private () (Emmanuele Bassi)
- Corrige las anotaciones de DatabaseChooserButton (Emmanuele Bassi)
- Use un icono simbólico en DatabaseChooserButton (Emmanuele Bassi)
- Incluye el encabezado correcto en GdictClientContext (Emmanuele Bassi)
- Traducciones:
- vi (Trần Ngọc Quan), piel (Fabio tomate), fa (Arash Mousavi), pt (Sergio Cardeira), GD (GunChleoc), PT_BR (Rafael Fontenelle), OC (Cedric Valmary), sv ( Sebastián Rasmussen), nb (Kjartan Maraas), ID (Andika Triwidada), él (Yosef O Boczkó), PL (Piotr Drag), da (Haz Hjorth Larsen), en_GB (David king), zh_CN (Dz Chen), de ( Mario Blattermann), CS (Marek Cernock), hielo (Daniel Mustieles), hu (Balazs Mesko), kk (Baurzhan Muftakhidinov), SK (Dusan Kazik), fr (Claude Paroz), la UE (Iñaki Larrañaga Murgoitio), fi (Jiri Grönroos), zh_TW (Chao-Hsiung Liao), sr (МироCлaв Николић), que (Milo Casagrande), es (Sveinn i Felli), LT (Aurimas Cernius), gl (Fran Dieguez), Ru (Yuri Myasoedov), ko ( Changwoo Ryu), lv (Rudolfs Mazurs), ja (Kento Tsuji)
¿Qué hay de nuevo en la versión 3.18.1 / 03:20 Beta 1:
- aplicación:
- Agregue una etiqueta faltante al archivo AppData (Richard Hughes)
- Traducciones:
- bg (Alexander Shopov), CS (Marek Černocký '), el (Tom Tryfonidis), hielo (Daniel Mustieles), fr (Alexandre Franke), hu (Balazs Mesko), LV (de Rodolfo Mazurs), SL (Matej Urbancic ), zh_TW (Chao-Hsiung Liao)
¿Qué hay de nuevo en la versión 3.17.3:
- Traducciones:
- de (Benjamin Steinwender), es (Daniel Mustieles), tr (Necdet YA¼cel)
- Aplicación:
- Eliminar la entrada del menú Seleccionar todo (Juan R. GarcAa Blanco)
- Eliminar el submenú Editar (Juan R. García Blanco)
- Eliminar la entrada del menú Cerrar (Juan R. GarcAa Blanco)
- Realice entradas en las entradas de menú de nivel superior de archivo (Juan R. García Blanco)
- Eliminar obsoleto gdict_window_defbox_selection_changed (Juan R. GarcAa Blanco)
Qué hay de nuevo en la versión 3.16.2:
- Traducciones:
- cs (Marek Cernocky '), el (Tom Tryfonidis), et (Mattias Poldaru),
- ja (Hajime Taira), nl (Hannie Dumoleyn)
- Aplicación:
- Pase el puntero de la aplicación al constructor de la ventana (Emmanuele Bassi)
- Suelta el singleton de la aplicación de cosecha propia (Emmanuele Bassi)
- Utilice plantillas de widgets para compilar GdictPrefDialog (Emmanuele Bassi)
- Cambie el nombre de la definición de UI de GdictPrefDialog (Emmanuele Bassi)
- Cambie el nombre del archivo de definición de interfaz de usuario de menús (Emmanuele Bassi)
- Utilice plantillas de widgets para GdictSourceDialog (Emmanuele Bassi)
Qué hay de nuevo en la versión 3.16.0:
- Traducciones:
- ca (Jordi Mas), e (Iñaki Murgoitio Larrañaga), el (Andika Triwidada),
- tr (Muhammet Kara), él (Gabor Kelemen)
- Documentación:
- En atajo de teclado pasta (Gabor Kelemen)
Lo que el nuevo en la versión 3.14.2 / 3.16.0 Beta 1:
- aplicación:
- Convertir a la opción de línea de comandos de nuevo estilo manipulación (Matthias CLASEN)
- Haga dbus-activable (Matthias CLASEN)
- En # 528 956: fuentes de diccionario duplicados (Juan R. Blanco García)
- Biblioteca:
- En Emisión de inicio de búsqueda (Juan R. Blanco García)
- Añadir soporte de la introspección GObject (Stefano FACCHINI y Juan R. Blanco García)
- Traducciones:
- cs (Marek AÅ'ernockA½), ES (Daniel Mustieles), él (Balazs ASR),
- el (Andika Triwidada), nb (Kjartan Maraas), nl (Erwin Poeze),
- pl (Piotr dra ... g), r (Yuri Myasoedov), SL (Matej UrbanAÂ IAA),
- vi (NGA Traº§n & quot; c Quaas  ¢ n)
- Actualizar POTFILES para org.gnome.Dictionary.desktop.in (Piotr dra ... g)
Lo que el nuevo en la versión 3.14.2:
- Aplicación:
- Use g_timeout_add_seconds () para tiempos de espera de varios segundos (Emmanuele Bassi)
- Traducciones:
- kk (Baurzhan Muftakhidinov)
Qué hay de nuevo en la versión 3.14.1:
- Aplicación:
- Repare # 737626: expanda la barra lateral
- Traducciones:
- fa (Arash Mousavi)
- te (Krishnababu Krothapalli)
- pt_BR (Rafael Ferreira)
- bn_IN (Ray Saibal)
Qué hay de nuevo en la versión 3.14.0:
- Actualizaciones de traducción
Qué hay de nuevo en la versión 3.14 RC:
- Actualizaciones de traducción
- Archivo de AppData agregado
Qué hay de nuevo en la versión 3.10.0:
- Correcciones de código:
- Corregir error tipográfico
- Corregir # 706556, tag typo
- Se corrigió el error en la cadena
- Repara el producto bugzilla en el archivo .desktop
- barra lateral: no seleccionar elementos de menú no realizados
- po / vi.po: importación de Damned Lies
- po / vi.po: revertir dos cadenas, cometidas por accidente previamente
- Repara etiquetas rotas en la traducción de ayuda alemana
- Corrige Ctrl + A y Ctrl + C en el campo de búsqueda
- Corrige autogen y configura
- Actualizaciones de traducción:
- Muchas gracias a nuestros traductores por agregar / actualizar traducciones en indonesio, francés, punjabi, portugués, húngaro, coreano, ucraniano, español, portugués brasileño, friulano, gallego, bielorruso, vasco, japonés, danés, estonio, eslovaco, letón , Irlandés, finlandés, vietnamita y serbio.
Qué hay de nuevo en la versión 3.9.0:
- Actualizaciones de traducción: tayiko, español, gujarati, bretón , Hebreo, gallego, ruso, chino tradicional, esloveno, portugués brasileño.
Qué hay de nuevo en la versión 3.8.0:
- Actualizaciones de traducción
- Ayuda reescrita en Mallard (Sindhu S, Ekaterina Gerasimova)
Requisitos :
- GNOME
Comentarios que no se encuentran