gscan2pdf es un proyecto de código abierto que ofrece a los usuarios una aplicación moderna, fácil de usar y fácil de usar para producir archivos PDF y / o DjVu de varias páginas a partir de múltiples documentos escaneados.
Características de un vistazo
Las funciones clave incluyen la capacidad de escanear cualquier tipo de documento, producir archivos PDF de una o varias páginas, generar archivos DjVu de una o varias páginas, crear automáticamente archivos de recursos de texto en formato .gscan2pdf, comprimir temporalmente archivos, correos electrónicos en PDF, imprimir documentos y mucho más. Proporciona a los usuarios una interfaz gráfica de usuario sencilla que puede ser utilizada por cualquier persona. Para crear un documento PDF o DjVu, simplemente escanee una o varias páginas usando la opción Escanear del menú Archivo, y luego cree el documento de varias páginas utilizando solo la página seleccionada y la función Guardar.
Ofrece múltiples interfaces
Admite múltiples front-ends, incluyendo libsane-perl, scanimage, scanimage-perl y scanadf-perl, cada uno con sus propias opciones de configuración, accesibles desde la pestaña Opciones de escaneo del cuadro de diálogo Preferencias. Además, podrá establecer valores para umbrales en blanco y oscuros, así como también agregar herramientas definidas por el usuario y establecer la operación predeterminada para la salida de OCR.
Debajo del capó
Bajo el capó, podemos informar que la aplicación está escrita en el lenguaje de programación de Perl usando el kit de herramientas GTK + GUI para el front-end gráfico. Requiere varios módulos Perl que la distribución de Linux puede instalar automáticamente si instala el paquete desde los repositorios de software predeterminados.
Distribuciones compatibles de Linux
Las distribuciones de Linux admitidas oficialmente incluyen todos los SO basados en Debian y Ubuntu, todas las distribuciones basadas en RPM, así como las diferentes versiones del sistema operativo de openSUSE. Además, la aplicación está disponible para su descarga como un archivo fuente que se puede configurar, compilar e instalar en cualquier distribución de Linux siempre que se cumplan todos los requisitos.
Línea de fondo
En general, gscan2pdf es una aplicación decente para crear documentos digitales de varias páginas a partir de páginas escaneadas, en formatos de archivo PDF o DjVu. Viene con una excelente y fácil de usar y moderna interfaz de usuario, así como compatibilidad con múltiples idiomas.
Qué hay de nuevo en esta versión:
- + soporte para las opciones de escaneo sin rangos, por ejemplo booleanos, en el control de tolerancia introducido en v1.8.9
Qué hay de nuevo en la versión 1.4.0:
- Se corrigieron varios errores relacionados con el widget "Tamaño del papel".
Novedades en la versión 1.3.9:
- Varios errores relacionados con el widget "Tamaño de papel" fueron arreglados.
Qué hay de nuevo en la versión 1.3.8:
- Varios errores relacionados con el widget 'Tamaño de papel' fueron arreglados.
Qué hay de nuevo en la versión 1.3.5:
- Varios errores relacionados con el widget 'Tamaño de papel' fueron arreglados.
Novedades en la versión 1.3.4:
- Varios errores relacionados con el widget 'Tamaño de papel' fueron arreglados.
Qué hay de nuevo en la versión 1.3.2:
- Varios errores relacionados con el widget 'Tamaño de papel' fueron arreglados.
Novedades en la versión 1.3.0:
- Varios errores relacionados con el widget "Tamaño de papel" fueron arreglados.
¿Qué hay de nuevo en la versión 1.2.1:
- Se corrigieron errores al abrir sesiones guardadas y almacenar el resolución de imágenes escaneadas.
Qué hay de nuevo en la versión 1.2.0:
- La capacidad de mostrar y ocultar opciones en interfaces CLI se agregó a través de Editar / Preferencias.
- Se corrigieron varios errores, incluido uno que impedía que se cambiara el dispositivo.
- Las traducciones se actualizaron para portugués de Brasil, danés, francés, polaco, ruso, eslovaco, esloveno, turco y ucraniano.
Qué hay de nuevo en la versión 1.1.3:
- Esta versión corrige un error que impide la importación después de un error .
- Soluciona un error introducido en v1.1.2 que causa que solo se escanee una página cuando todo se solicita.
- Soluciona un error introducido en v1.1.2 que hace que se escaneen dos páginas cuando solo se solicitó una.
Qué hay de nuevo en la versión 1.1.2:
- Agregue la barra de desplazamiento para evitar que los nombres largos de las fuentes generen un diálogo de guardado error de Closes Launchpad demasiado grande 1113208 (El diálogo de guardar es demasiado grande para mi pantalla y no puede cambiar el tamaño)
- No es necesario convertir la imagen a .tiff para tesseract v3 Gracias a Leon Fisk para el parche
- Corrige el análisis de la salida de hocr de tesseract v3.02.01 Gracias a Leon Fisk por el parche
- Pruebas correctas de presencia de instalaciones cuneiformes y tesseract
Qué hay de nuevo en la versión 1.1.1:
- Esta versión agrega soporte para tesseract 3.02.01.
- Soluciona el soporte de tesseract 3.00.
- Soluciona un error al enviar un archivo PDF como un correo electrónico.
- Soluciona un error que causa la pérdida de la resolución y el tamaño de la página.
- Hay una traducción actualizada en eslovaco.
Qué hay de nuevo en la versión 1.1.0:
- Se ha llevado a cabo una gran refactorización del código para permitir más pruebas de regresión y reducir la duplicación.
- El interfaz de libsane-perl se siente mucho más ágil como resultado.
- Los perfiles se han agregado a la interfaz libsane-perl.
- Esta versión corrige la aplicación de configuraciones predeterminadas a widgets en el diálogo de escaneo, un error relacionado con la edición de salida OCR, el cambio al último directorio en abrir / guardar, extraer la resolución de imagen en locales no ingleses y un error relacionado con la importación PDF de varias páginas.
- Las traducciones en alemán, griego, gujarati, occitano (después de 1500) y en turco se han actualizado.
Qué hay de nuevo en la versión 1.0.5:
- Permitir que se inicien nuevos procesos después de presionar el botón cancelar
- Menú de pegado fijo Cierra el error 3517797 (Copiar y pegar ya no funciona)
- Los escaneos de almohadilla que tienen menos datos que sus encabezados anuncian con espacios en blanco. Cierra el error 3480247 (No hay imagen desde el ADF HP6500A)
- Soluciona el papel cuando se usa como parte del proceso de escaneo. Cierra el error de Debian # 670640 (no se puede llamar al método get_cmdline)
- Ordenar idiomas de OCR en ComboBoxes
- Tratar con salida que no sea UTF-8 desde OCR. Cierra la falla de Debian # 670831 (gscan2pdf no es resistente contra no utf-8 de tesseract)
- Repara el correo electrónico en PDF con kmail Cierra el error 3487790 (suse 12.1 correos electrónicos sin pdf)
- Se corrigieron los widgets de actualización en el diálogo de escaneo de imágenes Se cierra el bug de debian # 678911 (las opciones dependientes del dispositivo desaparecen después de seleccionar el modo Lineart)
- + traducción de Gujarati (gracias a Vishal Goswami)
- Actualización a la traducción al portugués brasileño (gracias a Arthur Rodrigues)
- Actualizar a traducción en chino simplificado (gracias a Wang Dianjin)
- Actualizar a traducción checa (gracias a Zbynek Schwarz)
- Actualizar a la traducción al alemán (gracias a Dennis Baudys)
- Actualizar a traducción húngara (gracias a Herczeg Zsolt)
- Actualizar a la traducción al japonés (gracias a Shushi Kurose)
- Actualizar a traducción polaca (gracias a Wojciech Gornas)
- Actualizar a traducción al español (gracias a Adolfo Jayme Barrientos)
- Actualizar a traducción sueca (gracias a Tobias Holm)
Qué hay de nuevo en la versión 1.0.2:
- El soporte de Oclusión fue corregido.
- Se agregó soporte para Tesseract 3.02.
- Se agregaron más códigos de idioma para Tesseract y Cuneiform.
- El tamaño del archivo PDF se mejoró al hacer referencia a las fuentes principales solo una vez.
- Se corrigieron errores al restaurar una sesión accidentada y si se producía un error al copiar una imagen.
- Se actualizaron las traducciones de alemán, ruso, español, turco y ucraniano.
Qué hay de nuevo en la versión 0.9.30:
- Soporte de Oclusión
- Utilice Goo :: Canvas para colocar la salida de OCR en los cuadros delimitadores provistos por Ocropus
- Nueva dependencia en XML :: Simple analizar la salida de hocr desde Ocropus
- Escribe salida de OCR en PDF o DjVu en cuadros delimitados por Goo :: Canvas
- Cierra el error # 461086 de Debian (incrusta la salida de OCR en la posición correcta)
- Ya no se escribe adicionalmente la salida de OCR como anotación en PDF
- g atajo para el diálogo de escaneo, moviendo el foco inicial al botón de escaneo
- Cierra el error Debian # 510314 (gscan2pdf: asignando File_Scan a una tecla de método abreviado)
- Slovkak a los idiomas de tesseract. Lógica documentada.
- Cierra 2793056 (gscan2pdf ofrece tesseract solo en inglés)
- Muestra y almacena las opciones de compresión TIFF al guardar PS
- funcionalidad básica para ver y modificar las opciones de escaneo de matriz numérica en formato gráfico
- Incorpora metadatos PDF en el nombre del archivo
- Cierra 2185401 (opción Guardar cuadro de diálogo: concatenar fecha + título en nombre de archivo)
- Forzar imagen binivel después del umbraling
- Cierra el error de Debian # 557657 (opción de binarización gscan2pdf [lista de deseos])
- Desactive la compresión G3 y G4 para PDF, ya que no es compatible con PDF :: API2
- También busque los paquetes de idiomas de tesseract en / usr / share / tesseract,
- para admitir Fedora
- Use Proc :: Killfam para asegurarse de que todos los subprocesos se destruyan con el padre
- Repare el enlace roto en la documentación.
- Cierra 2929707 (página de inicio de enlace roto om)
- Tenga en cuenta la resolución con libsane-perl mientras lee o actualiza las opciones
- cierra LP # 424249 (se bloquea al intentar guardar como PDF)
- Corrige el escaneo de cancelación de errores con libsane-perl frontend
- Traducción eslovaca (gracias a zdpo)
- Traducción de chino simplificado (gracias a WangLu)
- Inicio de la traducción de Abjasia
- Inicio de la traducción al catalán
- Actualizar a traducción al portugués brasileño (gracias a Andrius Gabriel da Luz)
- Actualizar a traducción búlgara (gracias a Emil Pavlov)
- Actualizar a traducción checa (gracias a zdpo)
- Actualizar a traducción holandesa (gracias a cumulus007)
- Actualizar a la traducción al francés (gracias a winniemiel05)
- Actualizar a la traducción al alemán (gracias a PsychoKim)
- Actualizar a traducción hebrea (gracias a Ddorda)
- Actualizar a la traducción al italiano (gracias a Nicola Cardinali)
- Actualizar a traducción coreana (gracias a Elex)
- Actualizar a traducción polaca (gracias a Piotr Str'bski)
- Actualizar a la traducción al portugués (gracias a Tiago Silva)
- Actualizar a la traducción al ruso (gracias a aks-id)
- Actualización a la traducción eslovena (gracias a Simon Vidmar)
- Actualización a la traducción al español (gracias a Yozen Hernandez)
- Actualizar a traducción sueca (gracias a Mattias Ohlsson)
- Actualizar a traducción ucraniana (gracias a AOaOoÙ 'aNØU)
Qué hay de nuevo en la versión 0.9.29:
- Eliminar frontend = scanimage.pl y frontend = scanadf .pl configuración
- Cierra el error # 526845 de Debian (gscan2pdf: el cambio de nombre de las interfaces rompe la configuración actual)
Qué hay de nuevo en la versión 0.9.28:
- Vuelve a escanear dispositivos.
- Cierra 2433654 (gscan2pdf pierde la conexión del escáner USB después de volver a conectarlo)
- Corregir compresión JPEG para TIFF, descompuesto en 0.9.27, conjunto de cambios 60f40d2c0cf4
- Muestra cualquier error de tiffcp
- Repara la compresión TIFF en PDF
- Cierra el error de Debian # 506150 (gscan2pdf: fallas de creación de PDF cuando se usa la compresión LZW)
- Cambie el nombre de scanimage.pl y scanadf.pl a scanimage-perl y scanadf-perl
- para corregir las advertencias de lintian sobre .pl basta.
- Barra de progreso para la interfaz de escaneado
- Renumerar las páginas seleccionadas
- adf-mode. Cierra 2533708 (no se reconoce la capacidad dúplex)
- Capturar & quot; sane_read: la operación se canceló & quot; mensaje
- Cierra el error de Debian # 512758 (Manejo de errores: 'Mensaje desconocido: & quot; scanimage: sane_read: se canceló la operación & quot;')
- Imprimir el mensaje 'Alimentador de documentos sin documentos'
- Cierra el error de Debian # 512760 (Informe de error: no se informó el alimentador de documentos vacío)
- Ocultar ventana de guardar después de guardar PNM o DjVu
- Cierra el error # 515605 de Debian (gscan2pdf: repite el cuadro de diálogo guardado al guardar como pnm)
- Corrige errores que impiden pasar PNM a GIMP.
- Cierra el error # 517913 de Debian (gscan2pdf: Herramientas - & gt; Gimp roto)
- opciones de overscan- (arriba | abajo)
- Establezca el escaneo por lotes en "sí" si se usó el ADF, o #pages es "todo" o "& gt; 1
- Cierra LP # 340099 (la opción Analizar todas las páginas no se detiene cuando todas las páginas están listas)
- Asegúrese de que el cuadro combinado de idiomas esté oculto a menos que se seleccione tesseract para OCR
- cierra LP # 340096 (las opciones de idiomas de Tesseract se muestran cuando se selecciona GOCR por defecto)
- Hacer que las selecciones de rubberband persistan entre las páginas
- Cierra 2629351 (área de cultivo rectangular)
- Usa Test :: Pod en la documentación
- Seleccione páginas en blanco y oscuras. Cierra 2567485 (detección automática de páginas en blanco)
- Gracias a Roy Shahbazian por el parche.
- Se corrigió el error donde el directorio temporal no se creaba después de la sesión anterior asesinado y antiguo
- temp dir eliminado.
- Cierra 2735303 (la función de importación falla cuando se establece la variable de sesión obsoleta)
- Error solucionado después de unpaper --output-pages = 2 donde OCR no se llevó a cabo durante el segundo
- página.
- Opción para seleccionar si la salida de OCR se reemplaza, se agrega o se antepone.
- Cierra 2578995 (antepone nuevo texto de OCR al texto anterior)
- Gracias a Roy Shahbazian por el parche.
- Opción para seleccionar páginas modificadas desde la última ejecución de OCR.
- Cierra 2579015 (páginas modificadas de selección automática)
- Gracias a Roy Shahbazian por el parche.
- Actualizar a traducción al portugués brasileño (gracias a Andre Gondim)
- Actualizar a traducción croata (gracias a DarioSeparovic)
- Actualizar a traducción holandesa (gracias a Jan Klopper)
- Actualizar a la traducción al alemán (gracias a Manuel Rennecke)
- Traducción hebrea (gracias a liorda)
- Actualizar a la traducción al italiano (gracias a Andrea)
- Actualizar a traducción coreana (gracias a You Hyun Jo)
- Actualización de la traducción al noruego Bokmal (gracias a Roger Skjerping Urstad)
- Actualizar a la traducción al ruso (gracias a Vadim Peretokin)
- Actualización a la traducción eslovena (gracias a Robert Hrovat)
- Actualizar a traducción al español (gracias a Szerelem)
- Actualización a la traducción al chino tradicional (gracias a Chien Cheng Wei)
- Actualizar a traducción ucraniana
Qué hay de nuevo en la versión 0.9.27:
- Compruebe si existe una sesión bloqueada antes de intentar abrirla.
- Cierra 2099857 (el programa no se inicia, siempre que falte la sesión de archivo)
- Cambió muchos cuadros de diálogo a modal.
- Cierra el error de Debian # 500547 (no se guardan los archivos PDF)
- escaneos de scanimage.pl y scanadf.pl
- Analizar unidades desde --help output. Cierra LP # 283847
- (Se produce un error al guardar un archivo djvu con una resolución de 600 ppp en gscan2pdf v0.9.26)
- Corrección de lógica para escaneos automáticos manuales a doble cara.
- Cierra el error de Debian # 497629
- (la rotación de páginas no funciona en el escaneo manual a doble cara)
- Force -depth 8 y -r 16 para compresión JPEG TIFF para evitar mensajes de error
- de tiffcp
- Seleccione (Impar | Par).
- Cierra el error de Debian # 497630 (Selección de todas las páginas impares o todas las páginas pares)
- soporte para las opciones de anchura de página y pageheight renombradas para
- ancho de página y alto de página en SANE 1.1.0 en CVS.
- Cierra 2217511 (la determinación de los tamaños de papel admitidos falla con fujitsu adf)
- Cuadro de diálogo Propiedades para mostrar y cambiar la resolución de la imagen
- Escribe imágenes que incluyen información de resolución
- Adivina la resolución de los PNM a partir de la forma de la imagen
- Cierra el error Debian # 504543 (gscan2pdf: resolución extraña)
- Convertir PNM en TIFF antes de dárselos a GIMP
- Cierra el error de Debian # 504546 (gscan2pdf: Resolución no enviada a Gimp)
- Detener el tamaño del panel de miniaturas por la ventana principal
- Cierra el error de Debian # 507032
- (ventana incorrecta dividida entre la lista de páginas y el panel de vista previa)
- Forzar profundidad si es necesario al convertir a pnm para unpaper
- Cierra 2340005 (mantenga la profundidad de la imagen cuando ejecuta unpaper)
- Traducción croata (gracias a rmare)
- Traducción al coreano (gracias a ti Hyun Jo)
- Actualización a la traducción al portugués brasileño (gracias a Alexandre Sapata Carbonell)
- Actualizar a traducción búlgara (gracias a Mitko K.)
- Actualizar a traducción holandesa (gracias a Jan Klopper)
- Actualizar a la traducción al francés (gracias a Simon Leblanc)
- Actualizar a la traducción al alemán (gracias a Manuel Rennecke)
- Actualización de la traducción al noruego Bokmal (gracias a Kenneth Langdalen)
- Actualizar a la traducción al ruso (gracias a Alexandre Prokoudine)
- Actualizar a traducción sueca (gracias a Mattias Ohlsson)
Requisitos :
- Perl
- GTK +
Comentarios que no se encuentran