OmegaT es una fuente abierta, de libre distribución y software gráfico multiplataforma implementado en Java y diseñado para actuar como una traducción asistida por ordenador (CAT) utilidad de la medida para los traductores profesionales. No es un programa de traducción automática y del doesn & rsquo;. T traducen para usted
Características de un vistazo
Las características clave incluyen una herramienta fácil de usar GUI (Graphical User Interface), el apoyo a todos los sistemas operativos mainstrem, apoyo coincidencia aproximada, apoyo propagación partido, el procesamiento simultáneo de proyectos de múltiples archivos, el apoyo a los glosarios externos, así como el uso simultáneo de múltiples memorias de traducción.
Además, los diferentes formatos de documentos de soporte de software, incluyendo HTML, texto plano, OpenOffice.org o documentos de StarOffice, Unicode (UTF-8), que se traduce en numerosos idiomas y se y rsquo; s totalmente compatible con otras aplicaciones de memoria de traducción (TMX Nivel 1).
Primeros pasos con OmegaT
Para su comodidad, la aplicación se distribuye como binarios pre-construidos para sistemas GNU / Linux de 64 bits y 32 bits, por lo que ganó y rsquo; t tiene que instalar nada en tu ordenador. Para utilizar OmegaT, basta con descargar el paquete que corresponde a su ordenador y rsquo; s la arquitectura, guarde los archivos en algún lugar de su PC, descomprimirlo usando una utilidad de gestor de archivos, abra la carpeta extraída y haga doble clic en el archivo OmegaT.jar.
Un tutorial que enseñará a los usuarios cómo utilizar OmegaT en no más de 5 minutos se mostrará desde el primer momento. La ventana principal consta de varios componentes que pueden ser minimizada o maximizada como el usuario parezca. Estos son Instant Start, traducción automática, diccionario, las equivalencias aproximadas, Glosario, múltiples traducciones, notas y comentarios.
Entre algunas funciones interesantes que ofrece la interfaz gráfica de usuario, podemos mencionar la posibilidad de marcar los segmentos traducidos o sin traducir, para mostrar segmentos de origen, para marcar segmentos no únicos, para marcar segmentos con notas, para marcar los espacios no rompibles, para marcar espacio en blanco, para marcar los caracteres de control algoritmo bidireccional, así como para marcar los segmentos de automóviles pobladas.
¿Qué hay de nuevo en esta versión:
- solicitudes Implementadas:
- Permitir personalizados colores de fondo / primer plano para los diferentes elementos en el editor https://sourceforge.net/p/omegat/feature-requests/1035/
- Mostrar diálogo de errores SVN no compatibles https://sourceforge.net/p/omegat/feature-requests/1041/
- Permitir colores configurables de estilo diff en coincidencia aproximada https://sourceforge.net/p/omegat/feature-requests/900/
- Otras mejoras:
- Ahora es posible personalizar los colores utilizados en el panel de Partidos Fuzzy
- Todas las ventanas de OmegaT (Búsqueda y ventanas Scripting) ahora utilizan el icono OmegaT en lugar de los estándar de Java
- manual de usuario revisado
- Corrección de errores:
- reglas de segmentación específicos del proyecto no se puede deshabilitar https://sourceforge.net/p/omegat/bugs/694/
- Los colores no estaban trabajando en los Partidos Fuzzy panel
- El color del texto no se aplicó en el Editor
- Si había un doble clic en el resultado de la búsqueda panel entradas en la ventana de búsqueda antes de la primera ejecución búsqueda, el cursor (es decir, puntero del ratón) cambia al icono de espera y no se pudo restaurar
- behaviorremoving glosario de términos extraños recién añadidos https://sourceforge.net/p/omegat/bugs/696/
- OmegaT guarda archivos temporales project_save.tmx-based_on_revision_number.new https://sourceforge.net/p/omegat/bugs/683/
- proyecto de equipo Git ahorro de fracaso con 3.1.6 https://sourceforge.net/p/omegat/bugs/714/
- No segmento partido Fuzzy se muestra por completo cuando Ctrl + Flecha / Num se escribe https://sourceforge.net/p/omegat/bugs/720/
- PO comentarios también incluyeron como texto fuente https://sourceforge.net/p/omegat/bugs/705/
- En los proyectos de equipo, OmegaT a veces fallando para renombrar archivos (quizás bloqueado por software antivirus o de caché). Ahora hay un 3-segundo reintento.
- Actualizaciones Localización:
- localización holandés actualizado a 3.1.7 (IU)
- Interlingua localización actualizado a 3.1.7 (UI, documentación)
- localización italiano actualizado a 3.1.7 (IU)
- localización japonesa actualizado a 3.1.8 (UI, documentación)
- localización Francés actualizado a 3.1.8 (UI, readme, documentación)
¿Qué hay de nuevo en la versión 2.0.3 Beta:
- solicitudes Implementadas:
- apoyan diccionarios StarDict http://sourceforge.net/support/tracker.php?aid=2795600
- soporte de filtro LaTeX http://sourceforge.net/support/tracker.php?aid=2790332
- Otras mejoras:
- Los cambios en el glosario se detectan automáticamente cada segundo. Los glosarios modificados se vuelven a cargar en la memoria de forma transparente, sin tener que volver a cargar el proyecto. Glosarios también se leen de carpetas anidadas, no sólo desde la raíz de / glosario.
- Nuevo índice de la documentación en la raíz de la carpeta / docs, idéntica a la obtenida en OmegaT.
- localización holandés actualizado a 2,02 (UI, arranque instantáneo, Readme, Documentación)
- Corrección de errores:
- "No se puede leer el archivo de proyecto!" después de crear un nuevo proyecto http://sourceforge.net/support/tracker.php?aid=2796271
¿Qué hay de nuevo en la versión 2.0.2 Beta:
- 10 Mejoras
- 9 Corrección de errores
¿Qué hay de nuevo en la versión 2.0.0 Update 1:
- solicitudes Implementadas:
- comprobaciones adicionales en TagValidator para PO avance de línea
- cheque supletoria en TagValidator si las variables printf en segmentos PO-archivo son correctos
- excepciones segmentación Nueva inglés
- Fuzzy Matching Glosario
- catalanes y segmentación español
- Otras mejoras:
- El arranque instantáneo se muestra correctamente (alineado a la derecha) para idiomas RTL
- OmegaT puede utilizar tokenizers para obtener derivados de las equivalencias aproximadas y glosario. (Requiere tokenizers de http://sourceforge.net/projects/omegat-plugins)
- localización japonesa actualizado a 2.0 (UI)
- localización Vasco actualizado a 2.0 (UI)
- localización esloveno actualizado a 2.0 (UI)
- Bugs correcciones:
- Revisión ortográfica ES-ES: manejo incorrecto de compuestos con guión http://sourceforge.net/support/tracker.php?aid=1815736 (requiere tokenizers de http://sourceforge.net/projects/omegat-plugins)
Reglas
Requisitos :
- Java 2 Standard Edition Runtime Environment
- Apache OpenOffice
Comentarios que no se encuentran