Eric Brighteyes por H. Rider Haggard era un ejemplo temprano (y la introducción de Haggard implica que fue el primero) de los esfuerzos modernos de Inglés en pastiching literatura saga vikinga. Muestra claramente la influencia de las traducciones saga pioneros de William Morris y Eiríkr Magnusson a finales del decenio de 1860. Aunque tal vez no es un buen partido para los de Frans Gunnar Bengtsson definición de género 1,941 novela RA¶de Orm (más tarde ampliado y mejor conocido como Los buques de largo), Bengtsson tenía la ventaja de ser culturalmente más cerca de sus fuentes. Para pastiches saga originario de Inglés, Eric Brighteyes estableció un estándar de calidad y fidelidad al estilo saga que permaneció sin igual hasta la novela de Poul Anderson La espada rota, 60 años más tarde.
Detalles de software:
Versión: 1.0
Fecha de carga: 25 Jan 15
Licencia: Comercial
Precio: 1.49 $
Popularidad: 15
Comentarios que no se encuentran